Dimanche 11 FĂ©vrier 2024 â 11h00
Messe des Familles
Evangile
Saint Marc (Mc 1, 40-45) « La lÚpre le quitta et il fut purifié »
En ce temps-lĂ , un lĂ©preux vint auprĂšs de JĂ©sus ; il le supplia et, tombant Ă ses genoux, lui dit : « Si tu le veux, tu peux me purifier. » Saisi de compassion, JĂ©sus Ă©tendit la main, le toucha et lui dit : « Je le veux, sois purifiĂ©. » Ă lâinstant mĂȘme, la lĂšpre le quitta et il fut purifiĂ©. Avec fermetĂ©, JĂ©sus le renvoya aussitĂŽt en lui disant : « Attention, ne dis rien Ă personne, mais va te montrer au prĂȘtre, et donne pour ta purification ce que MoĂŻse a prescrit dans la Loi : cela sera pour les gens un tĂ©moignage. »
Une fois parti, cet homme se mit Ă proclamer et Ă rĂ©pandre la nouvelle, de sorte que JĂ©sus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais restait Ă lâĂ©cart, dans des endroits dĂ©serts. De partout cependant on venait Ă lui.
Déroulés de messe
Mot dâaccueil | Bonjour et Bienvenue frĂšres et sĆurs. En cette JournĂ©e mondiale des malades et de la santĂ©, nous allons nous tourner vers ce JĂ©sus qui rassemblait les foules et accueillait avec compassion les malades et tous les blessĂ©s de la vie. En signe de cet accueil permanent de notre Dieu, ouvrons grandes les portes de notre Ă©glise. Ensemble, nous constituons le corps du Christ, un peuple pĂ©cheur et pardonnĂ©. PrĂ©parons nos cĆurs Ă accueillir nous-mĂȘmes le Seigneur qui se donne Ă nous dans sa parole et dans son pain de vie.Aujourdâhui nous accueillons Keylis pour sa deuxiĂšme Ă©tape de baptĂȘme .Entons dans la cĂ©lĂ©bration en chantant : Acclamez le Seigneur |
Procession | simple |
Chant d’entrĂ©eAcclamez le Seigneur | R/ . Acclamez le Seigneur, Vous qui marchez sur ses pas, C’est lui votre Roi ! Ouvrez tout grand vos cĆurs, Portez en lui votre croix, C’est lui votre Vie, Secret de votre joie !4. Laissez tout ce qui vous entrave, En lui, la grĂące vous libĂšre Pour vivre dans la vĂ©ritĂ©, Pour vous donner, pour aimer sans mesure.1. JĂ©sus, sauveur de tous les hommes, JĂ©sus, Fils Bien-AimĂ© du PĂšre. C’est lui qui nous a tant aimĂ©s. Venez Ă lui, vous trouverez la paix !5. Allez sur les chemins du monde, Courrez au service des hommes, Soyez brĂ»lants de charitĂ© Pour tĂ©moigner de la grande espĂ©rance.2. Le Christ veut combler notre cĆur, Donner la vie en plĂ©nitude, Lui seul pourra nous rassasier. Accueillez-le, recevez son amour ! 6. Marie, ĂŽ MĂšre du Seigneur, Marie, premiĂšre des disciples, Toujours, tu chemines avec nous, Conduis nos pas dans la clartĂ© de Dieu.3. Marchez sur le chemin de vie, Chemin de foi et de confiance, Chemin de joie, de pauvretĂ©, Chemin d’amour et de misĂ©ricorde7. Louange au PĂšre qui nous aime, Louange au Fils qui nous appelle, Louange Ă l’Esprit de lumiĂšre, A notre Dieu, la gloire pour les siĂšcles ! |
2á” Ă©tape de baptĂȘme | La messe commence. Le futur baptisĂ© ne se signe pas.Le prĂȘtre appelle le jeune par son prĂ©nom. Il avance au pied de lâautel avec les accompagnateurs.La dĂ©marche du futur baptisĂ©Le prĂȘtre reprend briĂšvement ce qui sâest passĂ© lors de la premiĂšre Ă©tape et depuis. Il termine son propos en interrogeant chaque enfant. âą PĂšre :«Keylis, tu as demandĂ© Ă venir avec les chrĂ©tiens ici rassemblĂ©s. Maintenant quâau milieu de nous tu as commencĂ© Ă croire en JĂ©sus, peux-tu nous dire ce qui tâattire le plus en lui?Elle rĂ©pond librement. La jeune a prĂ©parĂ© une petite carte afin que les rĂ©ponsessoient personnelles (3 lignes)Le prĂȘtre enchaĂźne sur chaque rĂ©ponse… âą PĂšre :« Tu as dĂ©couvert que JĂ©sus tâappelle par ton nom. Veux-tu devenir son ami ?»âąKeylis, « Oui ! »La signationLe prĂȘtre sâadresse alors Ă Keylis, qui va ĂȘtre signĂ©.âą PĂšre :«Câest Dieu qui tâappelle Ă devenir lâami de JĂ©sus, son Fils. Câest pourquoi je vais te marquer du signe des chrĂ©tiens : la croix de JĂ©sus (Christ). Tout au long de ta vie, cette croix te rappellera son amour. Ne lâoublie jamais. »Le prĂȘtre trace alors une croix sur le front du futur baptisĂ©. Il invite aussi les parents (ou leur reprĂ©sentant), les catĂ©chistes et 2 camarades dĂ©jĂ baptisĂ©s Ă tracer, aprĂšs lui, le signe de la croix sur le front de Keylis sans rien dire. AprĂšs la signation du front de tous les catĂ©chumĂšnes, le prĂȘtre dit au jeune âą PĂšre :Keylis, quand nous avons tracĂ© la croix sur ton front, câest Dieu lui-mĂȘme qui te marquait dans ton cĆur. Pour tâen souvenir nous te remettons cette petite croix. »Lâaccompagnateur passe la croix autour du cou du jeune.Le prĂȘtre conclut en faisant seul, le signe de la croix sur le jeune, en geste de bĂ©nĂ©diction. âą PĂšre :« Je te marque tout entier du signe de la croix, au nom du PĂšre, et du Fils, et du Saint-Esprit, pour que tu vives avec JĂ©sus, maintenant et pour les siĂšcles des siĂšcles. » âą Le jeune : «Amen!»Le prĂȘtre invite les chrĂ©tiens prĂ©sents dans lâassemblĂ©e Ă se signerâą PĂšre :«Nous qui portons le nom de chrĂ©tiens, faisons ensemble le signe de la croix.»Le prĂȘtre commence et tous continuent et se signent. âą PĂšre : «Au nom du PĂšre, et du Fils, et du Saint-Esprit. Amen.» Le prĂȘtre dit ensuite la priĂšre dâaction de grĂące : âą PĂšre :«Seigneur, notre Dieu et notre PĂšre, vraiment, aujourdâhui, nous voulons te dire ensemble notre joie; tu es plein dâamour; tu as permis que Keylis , se mette en route vers toi. Et maintenant que ton Fils JĂ©sus a commencĂ© de devenir son ami, il a pu lâappelĂ© par son nom. Il fait dĂ©sormais partie de la famille des chrĂ©tiens : fais-lui de plus en plus grandir dans ton amour. Et nous, qui sommes dĂ©jĂ baptisĂ©s, fortifie notre attachement Ă JĂ©sus.Alors, tous ensembles, nous pourrons vivre dans son amitiĂ©, et dĂšs Ă prĂ©sent, te chanter :R/ Merci Dieu Merci (3 fois)Lâinvitation Ă la liturgie de la paroleLe prĂȘtre invite Keylis qui vient dâĂȘtre signĂ© Ă prendre sa place dans lâassemblĂ©e en ces termes :« Keylis , maintenant tu as ta place dans la famille des chrĂ©tiens ; avec nous tous, viens Ă©couter la parole de DIEU et prier. »elle Ă©coutera les lectures du jour. |
Salutation liturgiqueChantĂ©e KT | Au nom du PĂšre, au nom du Fils, au nom du Saint-Esprit, nous sommes tous rĂ©unis.Au nom du PĂšre, au nom du Filsau nom du Saint Esprit, nous sommes rĂ©unis ;Pour te louer et te remercier, te bĂ©nir et tâadorer nous sommes rĂ©unisSeigneur prĂȘts Ă te servir, pour te louer et te remercier te bĂ©nir et tâadorer, nous tâacclamons, Seigneur, toi notre Dieu dâamour |
PriĂšre PĂ©nitentielle | Conscients de la misĂ©ricorde de Dieu, tournons-nous vers lui avec confiance pour lui demander son pardon. De tous nos doutes concernant la bontĂ© de Dieu, Kyrie eleison. â Kyrie eleison.De nos cĆurs qui se ferment trop souvent devant la souffrance de nos frĂšres, Christe eleison. â Christe eleison.De nos cĆurs qui se ferment devant la misĂšre des peuples victimes de la guerre et du manque de lâessentiel pour vivre, Kyrie eleison. â Kyrie eleison.Que Dieu tout-puissant nous fasse misĂ©ricorde, quâil nous pardonne nos pĂ©chĂ©s et nous conduise Ă la vie Ă©ternelle. â Amen. |
Gloire Ă DieuPolyphonie pour un avenir | Gloire Ă Dieu au plus haut des cieux et paix sur la terre aux hommes quâil aime ! Gloire Ă Dieu au plus haut des cieux,Gloire, Gloire, Gloire Ă Dieu1. Nous te louons, nous te bĂ©nissons, nous tâadorons, nous te rendons grĂące pour ton immense gloire. 2. Seigneur Dieu le PĂšre tout puissant, Seigneur fils unique JĂ©sus-Christ, seigneur Agneau de Dieu le fils du PĂšre 3. Toi qui enlĂšves tous pĂ©chĂ©s, sauve-nous du mal prends pitiĂ©, assis auprĂšs du PĂšre, Ă©coute nos priĂšres. 4. Car toi seul es saint et Seigneur, toi seul es le TrĂšs Haut JĂ©sus-Christ avec le Saint Esprit dans la gloire du PĂšre |
PriĂšre dâOuverture | Dieu notre PĂšre, Dieu de tendresse et dâamour, regarde tes enfants rassemblĂ©s en ce dimanche de priĂšre pour les malades. Viens en aide Ă tous ceux qui souffrent, et Ă ceux qui les soignent. Que ton Fils JĂ©sus nous aide Ă prendre toujours le chemin de la compassion. Que lâEsprit suscite des apĂŽtres et des prophĂštes de ton amour ici, et partout oĂč il y a des populations en souffrance. Nous te le demandons par JĂ©sus Christ notre Seigneur qui vit et rĂšgne dans lâunitĂ© du Saint-Esprit, pour les siĂšcles des siĂšcles. Amen. |
1Ăšre lecture | Lecture du livre des LĂ©vites Le lĂ©preux habitera Ă lâĂ©cart, son habitation sera hors du camp » (Lv 13, 1-2.45-46)Le Seigneur parla Ă MoĂŻse et Ă son frĂšre Aaron, et leur dit : « Quand un homme aura sur la peau une tumeur, une inflammation ou une pustule, qui soit une tache de lĂšpre, on lâamĂšnera au prĂȘtre Aaron ou Ă lâun des prĂȘtres ses fils. Le lĂ©preux atteint dâune tache portera des vĂȘtements dĂ©chirĂ©s et les cheveux en dĂ©sordre, il se couvrira le haut du visage jusquâaux lĂšvres, et il criera : âImpur ! Impur !â Tant quâil gardera cette tache, il sera vraiment impur. Câest pourquoi il habitera Ă lâĂ©cart, son habitation sera hors du camp. » â Parole du Seigneur. |
Psaume 1-2, 5ab, 5c.11) | R/ Tu es un refuge pour moi ; de chants de dĂ©livrance, tu mâas entourĂ©1/ Heureux lâhomme dont la faute est enlevĂ©e, et le pĂ©chĂ© remis ! Heureux lâhomme dont le Seigneur ne retient pas lâoffense, dont lâesprit est sans fraude !2/ Je tâai fait connaĂźtre ma faute, je nâai pas cachĂ© mes torts. Jâai dit : « Je rendrai grĂące au Seigneur en confessant mes pĂ©chĂ©s. »3/ Toi, tu as enlevĂ© lâoffense de ma faute. Que le Seigneur soit votre joie ! Exultez, hommes justes ! Hommes droits, chantez votre allĂ©gresse ! |
2Ăšme lectureLue par Daryl | Lecture de la premiĂšre lettre de saint Paul apĂŽtre aux Corinthiens « Imitez-moi, comme moi aussi jâimite le Christ » (1 Co 10, 31 â 11, 1)FrĂšres, tout ce que vous faites : manger, boire, ou toute autre action, faites-le pour la gloire de Dieu. Ne soyez un obstacle pour personne, ni pour les Juifs, ni pour les paĂŻens, ni pour lâĂglise de Dieu. Ainsi, moi-mĂȘme, en toute circonstance, je tĂąche de mâadapter Ă tout le monde, sans chercher mon intĂ©rĂȘt personnel, mais celui de la multitude des hommes, pour quâils soient sauvĂ©s. Imitez-moi, comme moi aussi jâimite le Christ.â Parole du Seigneur. |
Acclamation delâĂvangile | AllĂ©luia. AllĂ©luia.Un grand prophĂšte sâest levĂ© parmi nous, et Dieu a visitĂ© son peuple.AllĂ©luia. (Lc 7, 16) |
Ăvangile | Ăvangile de JĂ©sus-Christ selon saint Marc « La lĂšpre le quitta et il fut purifiĂ© » (Mc 1, 40-45)En ce temps-lĂ , un lĂ©preux vint auprĂšs de JĂ©sus ; il le supplia et, tombant Ă ses genoux, lui dit : « Si tu le veux, tu peux me purifier. » Saisi de compassion, JĂ©sus Ă©tendit la main, le toucha et lui dit : « Je le veux, sois purifiĂ©. » Ă lâinstant mĂȘme, la lĂšpre le quitta et il fut purifiĂ©. Avec fermetĂ©, JĂ©sus le renvoya aussitĂŽt en lui disant : « Attention, ne dis rien Ă personne, mais va te montrer au prĂȘtre, et donne pour ta purification ce que MoĂŻse a prescrit dans la Loi : cela sera pour les gens un tĂ©moignage. » Une fois parti, cet homme se mit Ă proclamer et Ă rĂ©pandre la nouvelle, de sorte que JĂ©sus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais restait Ă lâĂ©cart, dans des endroits dĂ©serts. De partout cependant on venait Ă lui.â Acclamons la Parole de Dieu. |
Homélie | |
Onction des maladesChantLa guĂ©rison Glorious | Nous implorons la guĂ©rison Sur nos familles, sur nos enfants Dans chaque vie, chaque maison Vienne en nos cĆurs, la guĂ©risonAucun autre dieu, aucun autre roi Donne guĂ©rison, donne paix et joie Ouvrons-lui nos bras, Abba Aucun autre dieu, aucun autre roi Donne guĂ©rison, donne paix et joie Ouvrons-lui nos bras Abba (yĂ©)Nous implorons la guĂ©rison Sur nos familles, sur nos enfants Dans chaque vie, chaque maison Vienne en nos cĆurs, la guĂ©risonAucun autre dieu, aucun autre roi Donne guĂ©rison, donne paix et joie Ouvrons-lui nos bras, Abba Aucun autre dieu, aucun autre roi Donne guĂ©rison, donne paix et joie Ouvrons-lui nos bras, AbbaOh-oh, Abba, Abba, tu nous prends dans tes bras Oh-oh, Abba, Abba, nous avons foi en toi Oh-oh, Abba, Abba, tu nous prends dans tes bras Oh-oh, Abba, Abba, nous avons foi en toiOh-oh, Abba, Abba, tu nous prends dans tes bras Oh-oh, Abba, Abba, nous avons foi en toiNous implorons la guĂ©rison Sur nos familles, sur nos enfants Dans chaque vie, chaque maison Vienne en nos cĆurs, la guĂ©risonAucun autre dieu, aucun autre roi Donne guĂ©rison, donne paix et joie Ouvrons-lui nos bras, Abba Aucun autre dieu, aucun autre roi Donne guĂ©rison, donne paix et joie Ouvrons-lui nos bras, AbbaOh-oh, Abba, Abba, tu nous prends dans tes bras Oh-oh, Abba, Abba, nous avons foi en toi Oh-oh, Abba, Abba, tu nous prends dans tes bras Oh-oh, Abba, Abba, nous avons foi en toiAbba, Abba, tu nous prends dans tes bras Oh-oh, Abba, Abba, nous avons foi en toi Oh-oh, Abba, Abba, tu nous prends dans tes bras Oh-oh, Abba, Abba, nous avons foi en toi |
Profession de Foi Récité | |
Refrain de PU | Dieu de tendresse et dâamour, Dieu misĂ©ricorde que notre priĂšre sâĂ©lĂšve devant toi, ĂŽ pĂšre exauce nous. |
PriĂšre Universelle avec introduction et conclusion | CĂ©lĂ©brant : En ce dimanche de la santĂ©, confions au PĂšre de toute misĂ©ricorde, les malades, les blessĂ©s de la vie, les personnes en dĂ©tresse et tous les habitants du monde.1) fait par les enfants2)fait par les enfants3)fait par les enfants4)fait par les enfantsEtcâŠ.CĂ©lĂ©brant : Aux malades et Ă tous les fidĂšles, Dieu notre pĂšre, tends une main secourable. Accorde leur lâespĂ©rance du salut et exauce toutes leurs priĂšres, par le Christ, notre Seigneur. -Amen |
OffertoireA tes pieds, Ă divin Roi | A tes pieds oh Divin RoiNous tâapporte nos prĂ©sentsCar tous nos biens sont Ă toiA toi seul et en tout tempsVoici, voici nos prĂ©sentsBĂ©nis les oh JĂ©sus2. Ce pain que nous tâapportons, Nous croyons que câest ton corps (2x) Ton sang versĂ© pour le monde Câest ce que devient le vin. Ă YahvĂ© tu es si grand Que mon Ăąme te bĂ©nisse.3. Nous croyons en ton amour Toi le sauveur des pĂ©cheurs (2x) Câest pourquoi nous t’implorons Toi le Dieu des affligĂ©s Nous te prions divin Roi Daigne les effacer.PROCESSION AVEC 10 LUMIGNONS |
PriĂšre sur les offrandes | Que cette offrande, nous tâen prions, Seigneur, nous purifie et nous renouvelle ; quâelle devienne pour ceux qui accomplissent ta volontĂ© la cause de la rĂ©compense Ă©ternelle. Par le Christ, notre Seigneur. â Amen |
SanctusPolyphonie pour un avenir | Saint le Seigneur, AllĂ©luia, (Ter) Saint, Saint, Saint !1 â Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire2-BĂ©nis soit celui qui vient au nom du Seigneur |
PriÚre Eucharistique | Au choix du célébrant |
AnamnÚsePolyphonie pour un avenir | Gloire à toi qui était mort,Gloire à toi ressuscitéGloire à toi notre avenirJésus-Christ |
Notre PÚre | Récité |
Agnus DeiPolyphonie pour un avenir | 1/Agneau vĂ©ritable, JĂ©sus fils de Dieu, tu donnes sens Ă lâhomme, Agneau sans pĂ©chĂ©. Agneau sans pĂ©chĂ©, tu donnes sens Ă lâhommeAgneau de Dieu, prends pitiĂ© de nous (bis) 2/Agneau vĂ©ritable, JĂ©sus fils de Dieu, tu rassembles les hommes. Agneau de la paix tu rassembles les hommes.Agneau de Dieu, prends pitiĂ© de nous (bis) |
Communion | Laisserons-nous Ă notre tableNe laissons pas mourir la terre, Ne laissons pas mourir le feu. Tendons nos mains vers la lumiĂšre, Pour accueillir le don de Dieu, Pour accueillir le don de Dieu.3 Laisserons-nous Ă notre fĂȘte Un pas de danse Ă l’Ă©tranger, Trouvera-t-il quand il viendra Des mains tendues pour l’inviter ?1 Laisserons-nous Ă notre table Un peu de place Ă l’Ă©tranger, Trouvera-t-il quand il viendra Un peu de pain et d’amitiĂ© ?4 Laisserons-nous Ă nos fontaines Un peu d’eau vive Ă l’Ă©tranger, Trouvera-t-il quand il viendra Des hommes libres et assoiffĂ©s2 Laisserons-nous Ă nos paroles Un peu de temps Ă l’Ă©tranger, Trouvera-t-il quand il viendra Un cĆur ouvert pour l’Ă©couter5 Laisserons-nous Ă nos Ă©glises Un peu dÂŽespace Ă lÂŽĂ©tranger ? Trouvera-t-il quand il viendra Des cĆurs de pauvres et dÂŽaffamĂ©s ? |
Action de grĂąceAVE MARIA DE LOURDES | Ave, Ave, Ave Maria (bis)1 – Les saints et les anges En chĆur glorieux Chantent vos louanges Ă Reine des cieux.4 – Avec vous, ĂŽ MĂšre Nous voulons prier Pour sauver nos frĂšres Et les sanctifier2 – Au salut du monde Pour mieux travailler Qu’une foi profonde Nous aide Ă prier.5 – Voyez la misĂšre De tous les humains. PitiĂ© douce MĂšre Tendez leur la main.3 – Soyez le refuge Des pauvres pĂ©cheurs Ă MĂšre du Juge Qui connaĂźt nos cĆurs6 – A l’heure derniĂšre, Fermez-nous les yeux ; A votre priĂšre S’ouvriront les cieux |
PriĂšre aprĂšs la Communion | Tu nous as fait goĂ»ter, Seigneur, aux joies du ciel, et nous te prions : donne- nous de toujours dĂ©sirer ce qui nous fait vivre en vĂ©ritĂ©. Par le Christ, notre Seigneur. – Amen |
BĂ©nĂ©dictionSolennelle | Aujourdâhui, toi, Dieu notre PĂšre qui a besoin de cĆurs capables de vivre leur vocation comme une vĂ©ritable histoire dâamour, fais-nous sortir aux pĂ©riphĂ©ries du monde, comme le suggĂšre le pape François, afin de tĂ©moigner de ta bontĂ© pour tous. â Amen.Au moment oĂč nous allons retrouver nos occupations quotidiennes, ĂŽ Christ, aide-nous Ă devenir des messagers et des instruments de compassion. â Amen.Alors que la mission nous attend, Esprit Saint fais de nous les tĂ©moins permanents de la prĂ©sence bienfaisante de Dieu pour tous. â Amen.Et que Dieu tout-puissant nous bĂ©nisse, le PĂšre, le Fils et le Saint-Esprit. â Amen. |
Chant dâenvoiChantez avec moi | Chantez avec moi le Seigneur, cĂ©lĂ©brez sans fin. Pour moi il a fait des merveilles et pour vous il fera de mĂȘme. 1/ Il a posĂ© les yeux sur moi, malgrĂ© ma petitesse. Il mâa comblĂ© de ses bienfaits, en lui mon cĆur exulte.3/ DĂ©ployant son bras tout-puissant il disperse les riches. Aux pauvres il donne Ă pleines mains, Ă tous ceux qui le cherchent2/ Lâamour de Dieu est Ă jamais sur tous ceux qui le craignent. Son nom est saint et glorieux, il a fait des merveilles.4/ Il se souvient de son amour, il Ă©lĂšve les humbles. Il protĂšge et soutient son peuple, il garde sa promesse. |